[Hank's Mail]Too Good To Be True

행크 안(=안홍철) 외부필자 2007.11.16 13:15
글자크기

편집자주 '행크스 메일(Hank's Mail)'은 매주 금요일, 지난 한 주를 마무리하며 읽어보는 영문 시사 칼럼입니다. 비즈니스에 도움이 되는 일화와 유머도 함께 곁들여집니다. 필자 안홍철(미국명 행크 안)씨는 글로벌 기업 임원, IT기업 미국 현지 CEO, 세계은행 수석 금융스페셜리스트, 재정경제부 관료 등 다양한 경험을 거쳐 현재 KIC감사로 재직중입니다. 또 재미 시절 '미국 속으로'라는 고정코너를 머니투데이에 연재, 독자의 사랑을 받았습니다. 경제·시사 지식을 유려한 비즈니스 영어를 사용한 휴먼 터치로 해석하는 '행크스 메일'과 함께 즐거운 주말 보내시기 바랍니다.

[Hank's Mail]Too Good To Be True


Dear all,

Good Friday morning!

People, anxiously standing in a long queue to open a fund account at a local brokerage firm, are allegedly talking about handsome fortunes others have built up by parking some of their money in funds run by the company. “My next door doubled her money in just half a year after loading it up on a fund!”



When we run across unplanned windfalls like lotto jackpot, we should know it’s not just luck but a blessing in disguise. We know tempting e-mails and cellphone calls usually turn out to be frauds. Whenever we are offered something extremely fancy with no convincing reason, we should remember that it’s too good to be true and there is no such thing as a free lunch on earth, rather than react to it on a wishful thinking or a godsend.

Of course, it’s a smart decision to go for funds if you feel it boring to pore through balance sheets and income statements, or if you don’t have plenty of time to study companies whose stocks you’ve bought, or if you are not good at deciding when it’s best to buy and sell.



Still, it’s desirable to avoid panic buying from a herd mentality. When buying a fund, we need to find fund managers whose philosophies and styles appeal to us, and look for information on management fees, sales loads, low turnover, and strong track records.

In particular, I’d like to note that big-timers like Warren Buffet, who recently visited Seoul, Li Ka-shing, the richest Asian, and Alan Greenspan, former US FRB Chairperson, all share a strong sense of pessimism about the Chinese market. 70% of Chinese market activities come from Joe Public, unlike the U.S. market, which is dominated by mutual funds and hedge funds. Also, one-sixth of all Chinese individual brokerage accounts have been opened in the past year; the China indices have more than doubled in value during the same period.

It is a no-brainer among economists that the Chinese market is the world’s frothiest, most overheated, and biggest waiting-for-trouble. As we’ve seen the Nasdaq dot-com hoopla in 2000, and the real estate mania over the past seven years, which at last ended with the sub-prime mortgage crisis, the financial world is no stranger to bubbles. These bubbles are characterized by the hollow argument that “it’s different this time.”


Sure, the Chinese economy has a lot going for it right now. For the first time since economic restructuring began in 1970s, growth is being fueled by the citizens, not by the Communist government. When we combine that with the world largest market of 1.3 billion people, low interest rates, an increase in property values, growing corporate profits, and a sky-high personal savings rate…..maybe it is different this time.

Dream on. All excessively good things must come to an end. Here’s a quick rule of thumb to remember in investing: When everybody and his or her mother is rushing to get in, it’s time to pack our bags and head for the exits.

Thanksgiving is around the corner. Happy holiday!

Hank

[Dear Mom]

Sally jumped up as soon as she saw the surgeon come out of the operating room. She said: “How is my little boy? Is he going to be all right? When can I see him?”

The surgeon said, “I’m sorry. We did all we could, but your boy didn't make it.”

Sally said, “Why do little children get cancer? Doesn’t God care any more? Where were you, God, when my son needed you?”

The surgeon asked, “Would you like some time alone with your son? One of the nurses will be out in a few minutes, before he’s transported to the university.”

Sally asked the nurse to stay with her while she said good-bye to her son. She ran her fingers lovingly through his thick red curly hair.

“Would you like a lock of his hair?” the nurse asked. Sally nodded yes.

The nurse cut a lock of the boy’s hair, put it in a plastic bag and handed it to Sally. The mother said, “It was Jimmy’s idea to donate his body to the university for study. He said it might help somebody else.” I said no at first, but Jimmy said, “Mom, I won’t be using it after I die. Maybe it will help some other little boy spend one more day with his Mom.”

She went on, “My Jimmy had a heart of gold. Always thinking of someone else. Always wanting to help others if he could.”

Sally walked out of Children’s Mercy Hospital for the last time, after spending most of the last six months there. She put the bag with Jimmy’s belongings on the seat beside her in the car. The drive home was difficult. It was even harder to enter the empty house. She carried Jimmy’s belongings, and the plastic bag with the lock of his hair to her son’s room. She started placing the model cars and other personal things, back in his room exactly where he had always kept them.

She laid down across his bed and, hugging his pillow, cried herself to sleep.

It was around midnight when Sally awoke. Laying beside her on the bed was a folded letter. The letter said:

Dear Mom,

I know you’re going to miss me; but don’t think that I will ever forget you, or stop loving you, just ‘cause I’m not around to say I LOVE YOU. I will always love you, Mom, even more with each day.

Someday we will see each other again. Until then, if you want to adopt a little boy so you won’t be so lonely, that’s okay with me. He can have my room, and old stuff to play with. But, if you decide to get a girl instead, she probably wouldn’t like the same things us boys do. You’ll have to buy her dolls and stuff girls like, y’know.

Don’t be sad thinking about me. This really is a neat place. Grandma and Grandpa met me as soon as I got here and showed me around some, but it will take a long time to see everything.

The angels are so cool. I love to watch them fly. And, you know what? Jesus doesn’t look like any of his pictures. Yet, when I saw Him, I knew it was Him. Jesus himself took me to see GOD! And guess what, Mom? I got to sit on God's knee and talk to Him, like I was somebody important. That's when I told Him that I wanted to write you a letter, to tell you good-bye and everything. But I already knew that wasn’t allowed.

Well, y’know what, Mom? God handed me some paper and His own personal pen to write you this letter. I think Gabriel is the name of the angel who is going to drop this letter off to you. God said for me to give you the answer to one of the questions you asked Him? ‘Where was He when I needed him?’ “God said He was in the same place with me, as when His son Jesus was on the cross He was right there, as He always is with all His children.”

Oh, by the way, Mom, no one else can see what I’ve written except you. To everyone else this is just a blank piece of paper. Isn’t that cool? I have to give God His pen back now. He needs it to write some more names in the Book of Life. Tonight I get to sit at the table with Jesus for supper. I’m sure the food will be great.

Oh, I almost forgot to tell you. I don’t hurt anymore. The cancer is all gone. I’m glad because I couldn’t stand that pain anymore ... and God couldn’t stand to see me hurt so much, either. That’s when He sent The Angel of Mercy to come get me. The Angel said I was Special Delivery! How about that?

Love,

Jimmy

[Limo Driver]

After getting all of Pope John Paul’s luggage loaded into the limo, the driver notices that the Pope is still standing on the curb. “Excuse me, Your Eminence,” says the driver, “Would you please take your seat so we can leave?” “To tell you the truth,” says the Pope, “they never let me drive at the Vatican, and I’d really like to drive today.” “I’m sorry but I cannot let you do that. I’d lose my job! What if something should happen?” protests the driver, wishing he’d never gone to work that morning.

“There might be something extra in it for you,” says the Pope. Reluctantly, the driver gets in the back as the Pope climbs in behind the wheel. The driver quickly regrets his decision when, after exiting the airport, the Supreme Pontiff floors it, accelerating the limo to 105 mph.

“Please slow down, Your Holiness!!” pleads the worried driver, but the Pope keeps the pedal to the metal until they hear sirens. “Oh, my God, I’m gonna lose my license,” moans the driver. The Pope pulls over and rolls down the window as the cop approaches, but the cop takes one look at him, goes back to his motorcycle, and gets on the radio.

“I need to talk to the Chief,” he says to the dispatcher.

The Chief gets on the radio and the cop tells him that he’s stopped a limo going a hundred and five.

“So bust him,” said the Chief.

“I don’t think we want to do that, he’s really important,” said the cop.

The Chief then asked, “Who ya got there, the Mayor?”

Cop: “Bigger”

Chief: “Governor?”

Cop: “Bigger”

Chief: “Senator?”

Cop: “Bigger.”

“Well,” said the Chief, “Who is it?”

Cop: “I think it’s Jesus!”

Chief: “What makes you think it’s Jesus?”

Cop: "He’s got the Pope for a limo driver!”

[너무 좋은 것은 사실이 아닙니다]

여러분, 안녕하십니까? 금요일 아침입니다.

어느 국내 증권회사에는 펀드 계좌를 열기 위하여 길게 늘어선 줄에 애타게 서 있는 사람들이 다른 사람들이 그 증권사가 관리하는 펀드에 약간의 돈을 넣어뒀다가 떼 돈을 벌었다는 얘기들을 하고 있다고 합니다. “내 옆집 사람은 펀드에 돈을 넣어 뒀더니 6개월 만에 배가 됐대요!”

우리가 복권 당첨처럼 뜻밖의 횡재를 하게 될 경우 그것은 행운이 아니라 축복으로 가장한 불행이라는 점을 알아야 합니다. 우리는 구미가 당기는 이메일과 핸드폰 전화들이 나중에 보면 대개 사기라는 것을 알고 있습니다. 납득할 만한 이유도 없이 정말로 멋진 제안을 받을 때에는 부푼 기대나 하나님의 선물이란 생각에서 거기에 반응하기 보다는 너무 좋은 것은 사실이 아니며 이 세상에 공짜란 없다는 점을 우리는 기억해야 할 것입니다.

대차대조표 및 손익 계산서를 들여다 보는 것이 지루하게 여겨지거나 주식을 산 회사에 대하여 조사를 할 충분한 시간이 없거나 주식을 사고 팔아야 할 적기를 판단하는 데 여러분이 능숙하지 않다면, 펀드를 택하는 것이 현명한 결정임은 물론입니다.

하지만, 군중심리에서 묻지마 펀드 투자를 하는 것은 피하는 것이 바람직합니다. 펀드 투자를 할 때에는 투자 철학 및 스타일이 내 마음에 드는 펀드 매니저를 찾고, 펀드 운영 수수료, 펀드 판매 수수료, 운영상 매매거래가 빈번하지 않은 펀드, 과거의 뛰어난 운영실적 등에 관한 정보를 파악할 필요가 있습니다.

특히, 최근 한국을 방문했던 워렌 버핏, 아시아 최고 갑부 리카싱, 미 연방제도 이사회 전의장 알렌 그린스펀 등 대가들은 모두 중국 시장을 아주 비관적으로 보고 있다는 점을 주목하시기 바랍니다. 뮤추얼 펀드 및 헤지 펀드가 주도하는 미국 증시와는 달리 중국 증시는 70%가 보통 사람들의 거래로 이뤄집니다. 또한, 전체 증권 계좌의 6분의 1은 지난 해에 개설되었으며, 그 기간 동안 중국 증시지수는 배 이상이 올랐습니다.

중국 증시가 세계에서 가장 거품이 많고, 가장 과열되었으며, 터질 날만 기다리고 있는 가장 큰 증시라는 것은 이코노미스트면 다 아는 사실입니다. 우리가 2000년의 나스닥 닷컴 소동과 마침내 서브 프라임 모기지 위기로 귀결되었던 지난 7년간의 부동산 열풍을 보았던 것처럼 금융 시장은 버블과 상관없는 게 아닙니다. 이러한 버블의 특징으로 “이번에는 경우가 달라요.”하는 공허한 주장을 들 수 있습니다.

확실히, 현재의 중국 경제에는 이번에는 다르다고 할 만한 게 많습니다. 1970년대 경제 구조조정을 시작한 이래 처음으로 경제 성장은 공산당 정부에 의해서가 아니라 시민들에 의해 추진되고 있습니다. 우리가 이 사실을 13억 인구의 세계 최대 시장과 저금리, 부동산 가치의 상승, 기업 이윤의 증가, 매우 높은 저축률 등과 함께 묶어 볼 경우 어쩌면 이번에는 다를지도 모릅니다.

하지만, 꿈 깨십시요. 모든 지나치게 좋은 것에는 반드시 끝이 있게 마련입니다. 우리가 기억해둘 만한 투자의 경험법칙으로는 “모두 그리고 우리 어머니까지 달려 들 때면 돈을 챙기고 출구로 향해야 할 때”라는 것입니다.

추수감사절이 다가 왔습니다. 즐거운 명절 되시기를!

행크

[사랑하는 어머님께]

수술실에서 의사 선생님이 나오시는 것을 보자마자 쌜리는 벌떡 일어났습니다. 쌜리가 물었습니다. “우리 애는 어떻습니까? 괜찮겠습니까? 언제 걜 볼 수 있습니까?”

의사가 말했습니다. “죄송하게 됐습니다. 최선을 다했습니다만, 아드님은 살아나지 못 했습니다.”

쌜리가 말했습니다. “어린애가 어떻게 암이 걸립니까? 하나님도 무정하시지. 하나님, 제 아들에게 당신의 도움이 필요할 때 당신은 어디에 계셨나이까?”

의사가 물었습니다. “잠시 아들과 함께 계시겠습니까? 아들의 시신을 대학교로 옮기기 전에 몇 분 뒤면 간호사가 가야 합니다.”

쌜리는 간호사에게 아들에게 작별 인사를 할 동안 함께 있어 달라고 부탁했습니다. 그녀는 숱이 많고 곱슬곱슬한 아들의 빨간 머리카락을 애정 어린 손가락으로 쓰다듬었습니다.

“아들의 머리 한 타래를 드릴까요?” 간호사가 묻자 쌜리는 고개를 끄덕였습니다.

간호사는 소년의 머리카락 한 타래를 잘라서 비닐 봉투에 넣어 쌜리에게 건네주었습니다. 어머니가 말했습니다. “자기 시신을 대학교 연구용으로 기증하라는 것은 지미의 생각이었어요. 그게 누군가에게 도움이 될 거라고 말했어요.” 처음에 나는 반대했지만, 지미가 말했어요. “엄마, 제가 죽고 나면 제 몸은 필요 없잖아요. 어쩌면, 그 때문에 다른 소년이 자기 엄마랑 하루 더 지낼 수 있을지 몰라요.”

그녀는 말을 계속했습니다. “우리 아들은 마음씨가 천사 같아요. 항상 남을 먼저 생각했고, 가능하면 남을 도우려고 했어요.”

지난 6개월의 대부분을 아동 자선 병원에서 보냈던 쌜리는 마지막으로 그 병원을 걸어 나왔습니다. 그녀는 지미의 머리카락이 든 봉투를 지미의 소지품과 함께 차 안 옆 좌석에 놓았습니다. 집으로 차를 몰고 돌아 가는 것은 힘이 들었습니다. 빈 집에 들어 가는 것은 더 힘들었습니다. 그녀는 지미의 소지품과 아들의 머리카락 뭉치가 든 비닐 봉투를 아들 방으로 가지고 갔습니다. 그녀는 모형 자동차들과 다른 사물들을 아들이 항상 두던 방 뒤 쪽 바로 그 자리에 놓기 시작했습니다.

그녀는 아들 침대에 가로 누워 아들의 베개를 끌어 안고 울다 잠이 들었습니다.

쌜리가 잠에서 깨어나 보니 자정 무렵이 되었습니다. 침대 위 그녀 곁에는 편지 한 장이 접힌 채 놓여 있었습니다. 그 편지는 이렇게 쓰여 있었습니다.

사랑하는 어머니,

(지금쯤) 엄마가 절 그리워하고 계실 줄 알고 있어요. 하지만, 제가 엄마 곁에서 ‘엄마 사랑해요’ 하고 말하지 못 하기 때문에 제가 엄마를 잊어버리거나 엄마를 사랑하기를 그만 둘 것이라고는 생각하지 마세요. 전 항상 엄마를 사랑하며, 날마다 엄마를 더 사랑할 거에요.

언젠가 우리는 다시 만날 거예요. 그 때까지 만약에 엄마가 너무 외로워서 소년을 입양하시더라도 전 괜찮아요. 그 애가 제 방을 쓰고, 제 물건을 갖고 놀아도 좋아요. 하지만, 엄마가 소년이 아니라 소녀를 입양한다면, 아마 그 애는 나 같은 소년과는 하는 짓이 다를 거에요. 엄만 그 애에게 인형과 소녀들이 좋아하는 것을 사줘야 하실 거에요.

제 생각에 슬퍼하지 마세요. 여긴 정말 멋진 곳이에요. 여기에 오자 전 할머니와 할아버지를 만났고, 할머니와 할아버지는 이곳 저곳을 보여주셨어요. 그렇지만, 전부 다 보려면 시간이 걸릴 거에요.

천사들은 정말 멋져요. 전 천사들이 날아다니는 것을 구경하는 게 좋아요. 그런데, 있잖아요. 예수님은 그림에서 보는 것과 모습이 달라요. 그렇지만, 제가 예수님을 처음 봤을 때 전 예수님을 알아 봤어요. 예수님은 제가 하나님을 만나 뵙도록 하나님께 절 직접 데려가 주셨어요! 그리고, 엄마, 어땠는지 알아요? 전 제가 마치 중요한 사람이라도 되는 것처럼 하나님 무릎에 앉아서 하나님과 얘기를 했어요. 그 때 전 하나님께 엄마에게 인사도 하고 여기 일을 전부 알려드리게 편지를 쓰고 싶다고 말했어요. 그게 허락되지 않는다는 건 이미 알고 있었지만 말이에요.

그런데, 엄마 어떻게 된 줄 알아요? 하나님께서 제게 종이 몇 장과 하나님이 쓰시는 펜을 주시며 엄마에게 이 편지를 쓰라고 하셨어요. 이 편지를 엄마에게 전해줄 천사의 이름은 게이브리얼일 거에요. 하나님께선 엄마가 하나님께 여쭤보신 질문 가운데 “하나님, 제가 하나님의 도움이 필요할 때 하나님은 어디에 계셨나요?” 라는 질문에 대한 답을 저더러 해드리라고 하셨어요. 하나님은 하나님의 아들 예수님이 십자가에 계실 때 바로 거기에 계셨던 것처럼, 모든 하나님의 자식들과 늘 함께 하시는 것처럼, 하나님은 저와 함께 바로 그 자리에 계셨노라고 말씀하셨어요.

아, 참, 엄마, 이 편지는 엄마밖에 누구도 볼 수 없어요. 다른 사람들 눈에 이 편지는 단지 빈 종이일 뿐이에요. 멋지죠? 이제 하나님께 펜을 돌려 드려야 되요. 하나님이 생명의 책에 몇 사람의 이름을 더 적어 넣으시려면 이게 필요하세요. 오늘 밤 전 예수님과 함께 저녁 식사를 하게 되었어요. 음식은 맛 있는 것일 게 틀림없어요.

아, 깜빡 잊을 뻔 했네요. 전 이제 더 이상 아프지 않아요. 암은 전부 없어졌어요. 더 이상 그 고통을 견디지 못 하겠던 데 기뻐요.

그리고, 하나님께서도 제가 그렇게 고통스러워하는 걸 더 이상 보고 계실 수 없으셨대요. 그 때 하나님은 자비의 천사더러 절 데려 오라고 하셨던 거에요. 그 천사는 제가 특별 배달되는 것이라고 말했어요! 어때요, 엄마?

사랑해요

지미가

[리무진 기사]

요한 폴 교황의 짐을 모두 리무진에 싣고 난 뒤 기사는 교황님이 아직 길 모퉁이에 서 계신 것을 알았습니다. “저, 교황님” 기사가 말했습니다. “이제 떠나게 차에 타시지요?” “사실은” 교황님이 말했습니다. “바티칸에서는 사람들이 내가 운전하도록 내버려 두지 않는 데 오늘은 정말로 운전이 하고 싶소.” “죄송합니다만, 교황님이 운전하시게 해드릴 수는 없습니다. 전 쫓겨 날지 모릅니다! 무슨 일이 일어나면 어쩝니까?” 기사는 그 날 아침에는 일을 안 하는 게 좋았는 데 하고 생각하며 우겼습니다.

“그렇게 하면 당신에게 좋은 일이 생길 거요.” 교황님이 말했습니다. 교황님이 운전석에 올라 타자 기사는 마지 못해 뒷 자리에 앉았습니다. 공항을 빠져 나온 후 교황님이 엑셀을 밟아 리무진을 시속 105마일까지 속도를 올리자 기사는 이내 자신의 결정을 후회했습니다.

“교황님, 제발 속도를 늦추십시요. 걱정이 된 기사는 교황님께 간청을 드렸지만, 교황님은 싸이렌 소리가 들릴 때까지 계속 엑셀을 밟았습니다. “아이구, 큰일났네. 운전 면허를 뺏기겠네.” 기사를 신음소리를 냈습니다. 교황님은 길가로 차를 붙이고, 경찰이 다가오자 창문을 내렸지만, 경찰은 교황님을 한 번 보자 자신이 타고 온 오토바이로 돌아가 무선 레이디오를 켰습니다.

“서장님 바꿔줘요.” 그는 교환에게 말했습니다.

경찰 서장이 레이디오에 나오자 경찰은 시속 105마일로 달리는 리무진을 세웠다고 그에게 보고했습니다.

“그럼 체포해.” 서장이 말했습니다.

“그러면 안 될 것 같은데요. 정말로 중요한 사람이에요.” 경찰이 말했습니다.

그러자 서장이 물었습니다. “누굴 잡았는데, 시장이야?”

경찰: “더 높습니다.”

서장: “주지사야?”

경찰: “더 높습니다.”

서장: 상원의원이야?”

경찰: 더 높습니다.”

서장이 물었습니다. “아니, 누구야?”

경찰: “제 생각엔 예수님인 것 같습니다.”

서장: “어째서 그렇게 생각하는 거야?”

경찰: “리무진 기사가 교황님이에요.”

이 기사의 관련기사

TOP