정의기억재단 "여가부, 朴정부 위안부 보고서 오류 수정 없이 번역"

뉴스1 제공  | 2017.11.29 19:05

여가부 "번역작업 이전에 문제 되는 부분 수정할 것"

(서울=뉴스1) 박동해 기자 =
지난 9월6일 오후 서울 종로구 옛 일본대사관 앞에서 열린 위안부 문제 해결을 위한 '제1299차 수요집회'에서 소녀상에 꽃머리띠가 둘러져 있다. 2017.9.6/뉴스1 © News1 이승배 기자
여성가족부가 박근혜정부 당시 집필된 '일본군 '위안부' 피해자 문제와 관한 보고서'를 외국어로 번역해 국제보고서로 활용하기 위한 연구공모를 진행하고 있는 것에 대해 위안부 피해자 지원단체들이 보고서 자체를 다시 작성해야 한다고 반발했다.

'일본군성노예제문제해결을 위한 정의기억재단'(재단)과 '일본군 위안부 연구회'는 문재인 대통령에게 위안부 보고서의 번역 연구공모를 중단하고 보고서를 재집필해야 한다는 내용을 담은 '공동제언서'를 보냈다고 29일 밝혔다.

지난 5월4일 여가부는 '일본군 위안부 피해자 문제와 관한 보고서'를 발간했지만 한·일위안부 합의를 긍정적으로 서술하는 등의 내용이 담겨 시민단체로부터 반발을 샀다.

재단은 제언서에서 "해당 보고서는 여가부가 연구용역 사업으로 정부 차원의 백서 발간으로 계획됐다가 2015년 한·일 위안부 합의가 발표된 뒤 민간차원의 용역보고서로 바뀌어 발간됐다"라며 "(보고서는) 한일합의에 대해 '외교적 성과'로 강조하며 '소녀상 처리문제는 부수합의'에 불과하고 일본 정부가 화해치유재단에 출연한 10억엔은 '사죄, 반성금이요. 사실상 배상금이고 치유금으로서의 성격도 갖게 된다'고 평가하고 있다"고 지적했다.

이어 재단은 "(보고서는) 일본정부의 가해 사실을 입증하는데 중요한 일본군 위안부 제도에 대한 기술 역시 사실관계에 근거한 검증과 올바른 해석을 거치지 못한 채 발간돼 사실관계의 오류 또한 문제가 되고 있는 상황"이라고 덧붙였다.


현재 여가부가 조달청 나라장터에 공고한 '일본군 위안부 피해자 문제 관련 외국어 보고서 발간사업' 제안요구서는 사업범위를 '본 보고서를 기반으로 국제사회에 알려야 하는 주요 내용을 발췌 및 수정·보완하는 것'으로 규정하고 있다.

여가부 관계자는 "재단에서 오해하는 것처럼 번역을 하면서 내용을 수정하는 것이 아니라, 전체 내용을 검토하고 수정한 뒤 이를 번역하는 작업을 수행할 것"이라며 "위탁사업자도 번역뿐만 아니라 내용 수정이 가능한 대상으로 선정할 것"이라고 밝혔다.

<저작권자 © 뉴스1코리아, 무단전재 및 재배포 금지>

베스트 클릭

  1. 1 의정부 하수관서 발견된 '알몸 시신'…응급실서 실종된 남성이었다
  2. 2 "건드리면 고소"…잡동사니로 주차 자리맡은 얌체 입주민
  3. 3 [단독]음주운전 걸린 평검사, 2주 뒤 또 적발…총장 "금주령" 칼 뺐다
  4. 4 22kg 뺀 '팜유즈' 이장우, 다이어트 비법은…"뚱보균 없애는 데 집중"
  5. 5 "이대로면 수도권도 소멸"…저출산 계속되면 10년 뒤 벌어질 일