외교부, 위안부 영문표기 'sex slave(성노예)'로 변경 추진

뉴스1 제공 2012.07.17 06:30
글자크기
(서울=뉴스1) 조영빈 기자 =
외교통상부는 '일본군 위안부'의 영문 표기를 ‘성노예’로 변경하는 것을 추진키로 했다. 그러나 피해자 단체인 한국정신대문제대책협의회(정대협)의 의견을 존중해 한글표기는 '위안부'를 유지키로 했다.

외교부 당국자는 16일 "지금까지 국제문서에 영문 표현으로 ‘so called comfort women(이른바 위안부)’라고 써왔는데, 이를 보다 정확하게 ‘sex slave(성노예)’로 변경하는 방안을 검토하고 있다"고 밝혔다.



앞서 힐러리 클린턴 미 국무장관이 최근 일본군 위안부를 ‘강요된 성노예(enforced sex slave)'로 표현한 것으로 알려지자 국내에서도 용어변경 여부에 대해 논란이 있었다.

민주통합당 심재권 의원은 지난 13일 국회 외교통상통일위 전체회의에서 김성환 외교통상부 장관에게 “위안부 대신 성노예라는 표현으로 바꿔야 하는 것 아니냐”라고 물었고 김 장관은 “검토할 용의가 있다”고 답했다.



하지만 피해 당사자인 정대협은 "일본이 저지른 범죄의 역사적 실상을 드러내기 위해 ‘일본군이 썼던 위안부’라는 용어를 그대로 사용해야 한다"고 변경에 반대해 한글 표기를 성노예로 변경하는 문제는 사실상 일단락됐다. 그러나 정대협도 일본군 위안부의 영문 표기로 ‘military sexual slave by Japan(일본군 성노예)’라는 용어를 사용하고 있는 만큼 공식 영문 표현을 변경하는 것은 반대하지 않는 것으로 알려졌다.

정치와 눈을 맞추다 - 눈TV

<저작권자 뉴스1 코리아, 무단전재 및 재배포 금지>


☞ 뉴스1 바로가기
TOP